3.6.06

Off-topic: A Canção Sem Fim

Antes de mais nada: o intuito deste blog não é repassar conteúdo que "rola na rede", e sim, oferecer conteúdo novo e original (ou nem tanto) criado por mim ààà mesma. Por isso, este post é off-topic, Brasil!

Negó seguin. O mundo já dançou muito com uma música com letra em um idioma incompreensível por falantes de inglês: Dragostea Din Tei, cantada em polonês e que assim mesmo fez sucesso. Muitos até sabem a letra da música direitinho (tipo um "O Cara Tossiu" às avessas).
Mâns, dois anos depois, outra canción está para chegar as paradas de sucesso: Leva's Polka, do grupo Loituma.
O grupo é finlandês, e canta músicas tradicionais desse e outros países nórdicos, e inclusive essa música é "à capela". O caso é o seguinte: um fã de animes descobriu, sabe-se lá como essa música, e fez uma animação em Flash na qual essa música está em loop, dando a impressão que ela não tem final... e não é nada disso, a música original tem menos de 2 minutos e meio. O suposto "desafio" que rola por aí (que pedimos, por favor, caro leitor, que você não tente) seria ouvir o treco pelo maior tempo possível... Já teve gente que ouviu uns 20 minutos da baghassa, segundo mostram vídeos correlatos.
A animação fez um sucesso desgraçado e a música, mais ainda. Só não sei se há pessoas cantando em finlandês por aí, porquê a letra parece muito mais difícil de pronunciar do que a de Dragostea Din Tei. Procure por "Loituma" no YouTube e você encontrará diveresos vídeos relacionados à essa história que começa a agitar a Internet, inclusive este, um vídeo da música na versão original, sendo cantada pelo grupo.

A Internet está sendo agitada pela "Canção Sem Fim", muito embora eu acho que essa história não vai pegar aqui no Brasil, como pegou "La Historia del Mamut" (em espanhol, bem mais fácil), a menos que alguém se arrisque a fazer uma versão em português dessa música... E já vai aprendendo! Söhn unter la caixa, Manë!

LEVA'S POLKA
Loituma

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.

Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.

2 comentários:

Anônimo disse...

sucesso? que sucesso? eu nunca tive conhecimento desse site ateh ver nesse blogui, e oplha queu conheco muita coisa bizarra.

Igor C. Barros disse...

Acabei de pesquisar no Google sobre o tema. "Loituma" em páginas do Brasil tem apenas 80 citações... então, milagre, peguei uma onda da Internet em seu início. Ou peguei uma coisa que poucas pessoas conheceram e que pode desaparecer da memória popular em breve, sei lá. Também, tem uma Copa do Mundo vindo aí... e eu duvido que o Pânico na TV pusesse isso no ar. Opa... ou será que não?...